記者/吳青怡
大陸網路流行用語越來越普及,現在還被列入了美國線上厘語辭典當中,像是No zuo no die (發音: 作),還有You can you up是什麼意思呢 ,台灣觀眾聽了可能都霧煞煞,現在連老外恐怕也得學。
No Zuo No Die,乍聽之下你可能會想這什麼碗糕啊?但這句話可是大陸流行語,中文就叫做 "不作死 就不會死",意思是自找麻煩,而把它直接翻成英文,竟然成了,No Zuo No Die,最近據說還被收錄,進了美國線上厘語辭典。
"搜狐娛樂":「該辭典收錄了很多常規辭典裡,查不到的流行英文厘語俗語,最新出現的還有You Can You Up,你行 你上啊,和配套附贈的No Can No BB,不行就別噴。」
隨著大陸經濟崛起,海外影響力越來越大,所謂的"中式英語",似乎也逐漸入侵正規英文。從之前像是long time no see,好久不見,還有people mountain people sea,人山人海,是取其詞意,現在乾脆中文拼音,直接翻過去,像是you can you up,你行你上啊,還有給力,gelivable等等。
"搜狐娛樂":「更多的中文拼音,乾脆直接侵入英語中
就像 Zuo (作),以及更直接的 Tuhao (土豪)難怪小伙伴們都開始覺得,自己懂的英文越來越多了。」
中英文拼音混搭,似乎已成趨勢,只是大陸流行語五花八門,未來學英文,恐怕老外得頭疼了。
|